При воспоминании о том, что было дальше, голос священника сорвался:
—был там… Видел… видел все своими глазами. Тот, что с родимым пятном, выхватил какого-то ребенка — малыша лет двух или трех — прямо из рук матери. Он крикнул, что разобьет мальчику голову, если мистер Притчет не уберет пистолет. А потом еще заявил, что он и его друзья действуют в рамках правительственной программы помощи фермерам — содействуют ее выполнению.
— О Господи! — не удержалась от восклицания Маргарет.
Глаза брата Келвина были полны скорби.
— Это действительно было ужасное зрелище, — он смахнул слезу. — Не думаю, чтобы президент Рузвельт предвидел такое… Конечно, мистер Притчет вынужден был уступить, ведь жизни ребенка угрожала опасность. Похоже, этот парень на все способен… А шериф вел себя так, будто не происходит ничего особенного…
На кухне воцарилась тишина. Только кофейник тихонько шумел на плите да слышно было, как Солли постукивает ботинком о ботинок.
— Значит, этим людям не удалось получить мясо? — спросила Элла.
— Думаю, что нет, — подал наконец голос Дэвид Рейнуотер.
Брат Келвин кивнул.
— Там уже подошли рабочие с лопатами — те самые, что трудятся на скотомогильнике. — Он скорбно покачал головой. — Я понимаю, что каждый должен делать свое дело. Не знаю только, смог бы ли я сам этим заниматься… Исмог ли бы смотреть в глаза голодным людям, которым сегодня вечером нечего будет есть.
Рейнуотер наклонился к священнику и спросил:
— Вы попытались помочь этим беднягам из трущоб и оказались втянуты в драку?
— Именно так. Я бываю иногда у них в поселке, провожу там службы, — пояснил брат Келвин. — Собственно, я и посоветовал им пойти на ферму мистера Притчета, чтобы узнать, будут ли забивать его коров. Сказал: можно будет взять мясо или хотя бы кости, чтобы сварить суп. Откуда же мне было знать, что на охрану этого добра встанут люди, способные угрожать тем, что пробьют ребенку череп бейсбольной битой. — Широкие плечи священника содрогнулись от рыданий. — Это я виноват в том, что случилось.
Элла положила руку ему на запястье.
— Вам не в чем себя винить, брат Келвин. Вы просто хотели помочь, — она взглянула на Рейнуотера. — Вам будет удобно обратиться к доктору Кинкэйду? Как думаете, согласится он осмотреть тех бедняг, которые пострадали в драке? Я его об этом просить не могу, но вы ведь родственник доктора…
Рейнуотер встал и стал надевать пиджак.
— Съезжу к нему прямо сейчас.
— Загляните сюда на обратном пути. Мы с Маргарет соберем кое-что.
Дэвид кивнул и вышел.
Через полчаса, когда Рейнуотер с доктором Кинкэйдом подъехали к ее пансиону, Элла уже ждала их у входа в дом.
— Мне потребуется ваша помощь. — Она сделала приглашающий жест.
Мужчины вошли и увидели в коридоре пакеты с едой и одеждой. Они быстро перенесли все это в машину Дэвида.
— Вы успели так быстро собрать это все, — сказал Рейнуотер, забирая у Эллы мешок с какими-то вещами.
— Это одежда Солли, из которой он вырос. Я сложила все давно, но не было удобного случая, чтобы передать нуждающимся.
Мужчины заканчивали укладывать последние пакеты в машину, а Элла бросилась на кухню. Она велела Маргарет не спускать с Солли глаз, поднялась к себе, надела шляпку и выбежала на улицу.
— Подождите! Я поеду с вами!
— В этом нет никакой необходимости, миссис Баррон, — удивился доктор.
— Я понимаю, что необходимости нет, но вдруг я смогу чем-то помочь?
— Вы могли бы попросить Маргарет…
— Доктор Кинкэйд, Маргарет — негритянка. Я не хочу, чтобы она навлекла на себя гнев Эллиса и его дружков. Им нравится издеваться над людьми, особенно над чернокожими.
В ожидании поддержки доктор взглянул на Рейнуотера, но тот принял сторону Эллы:
— Знаешь, Мерди, миссис Баррон, пожалуй, права.
Кинкэйд надел шляпу.
— Ну что же, тогда не будем терять времени. Поехали! Миссис Кинкэйд была очень недовольна моим отъездом. Она поклялась, что отправит за мной полицию, если я не вернусь через час.
Однако за час осмотреть всех, кто пострадал, было невозможно.
Элла и Дэвид Рейнуотер помогали тем, кто получил только синяки и легкие повреждения, а доктор Кинкэйд занимался теми, кто пострадал сильнее. Он вправил несколько вывихов, перевязывал раны и накладывал швы до тех пор, пока у него не кончился шовный материал. Кроме того, он осмотрел женщину, у которой недавно принимал роды. Тогда ребенка спасти не удалось — он появился на свет мертвым. Жаль, что так случилось, сказала ему сейчас роженица, но ей все равно не удалось бы прокормить еще один рот. Этой маленькой душе будет лучше на небесах.
Все это заняло немало времени. Когда медицинская помощь была оказана всем, кто в ней нуждался, Элла и Рейнуотер решили обойти обитателей этого поселка. Они раздавали им то, что привезли. Люди реагировали на это по-разному. Одни брали еду и детскую одежду молча, другие, наоборот, благодарили чрезмерно многословно. В обоих случаях молодая женщина чувствовала себя очень неловко.
Раздав все, что они привезли, Элла подошла к доктору Кинкэйду. Тот как раз давал последние наставления женщине, родившей мертвого ребенка. Она лежала под ореховым деревом, на крышке от ящика, служившей ей постелью. Доктор выпрямился и устало потер спину. Шляпу и пиджак он оставил в машине. Рубашка его была грязной от пота, а на рукаве виднелось кровавое пятно.
— Ну вот, хоть кому-то мы помогли, — он устало улыбнулся Элле.
— К сожалению, этого недостаточно.
— Верно. — Улыбка исчезла с лица доктора. — В любом случае нам пора ехать домой, а то миссис Кинкэйд и впрямь пришлет за мной полицейского.