По дороге домой Маргарет собиралась зайти в поселок бедняков. Элла дала ей две корзины с продуктами для них. Оставшись в одиночестве, молодая женщина сама села обедать на кухне. Услышав, что к дому подъезжает машина, она бросилась к входной двери… и с трудом скрыла разочарование, когда увидела, что приехал доктор Кинкэйд.
— Добрый вечер, миссис Баррон, — поздоровался он, поднимаясь на веранду. — Я надеялся, что вы не ляжете спать рано и мы сумеем поговорить.
— Я пока не собиралась ложиться. Проходите. — Элла пригласила его войти.
Она прошли в гостиную.
— Может быть, выпьете чаю?
— Спасибо, я только что пообедал. Дэвид дома?
— Нет.
— Ясно. — Доктор Кинкэйд сел на предложенный ему стул. — Собственно, я хотел показать вам письмо, которое получил сегодня.
Он протянул Элле конверт. Он был вскрыт, и молодая женщина достала из него несколько страниц, вырезанных из журнала. Просмотрев первую из них, она вопросительно глянула на доктора.
— Я писал одному известному специалисту. Это его ответ, — пояснил Кинкэйд. — Я ведь рассказывал вам, что обращался к нескольким психиатрам в надежде узнать хоть что-нибудь о таких детях, как Солли. Так вот, этот врач прислал мне свою статью. Она была не так давно опубликована в одном медицинском журнале. Надеюсь, вам материал покажется не менее интересным, чем мне.
— Спасибо. — Элла пролистала страницы, обратив внимание на выделенные маркером подзаголовки.
— Оказывается, таких детей, как ваш сын, можно научить читать и писать, — продолжал доктор Кинкэйд. — Разумеется, даже такой блестящий специалист, как автор этой статьи, не в состоянии гарантировать стопроцентный успех, однако мне кажется, что любое улучшение уже будет отличным результатом.
Элла прижала листочки к груди, как если бы это было какое-нибудь сокровище.
— Вы и представить себе не можете, доктор, как я вам благодарна!
— Рад, что смог помочь, — улыбнулся Кинкэйд.
Элла рассказала ему о том, как Солли выбирал костяшки домино из коробки и выстраивал их в линию.
— Конечно, он просто делает это в строгой последовательности, но я не думаю, что все дети, страдающие данным заболеванием, могут так концентрировать внимание и обладают схожей… схожей…
— Дотошностью?
— Да-да, дотошностью.
— Об этом же говорится и в статье. — Доктор кивнул на листочки, которые Элла продолжала прижимать к груди. — Подобная точность и педантичность характерны для детей с тем же недугом, что у Солли. Теперь, прочитав эту работу, я думаю, что ошибался, когда уговаривал вас давать своему сыну лекарства. Умственные способности таких детей — загадка даже для специалистов. Без сомнения, у разных пациентов они варьируют. Не исключено, потенциал Солли ограничен забавами с домино, а может быть, ваш мальчик в чем-то гениален. В любом случае лишь вы вправе решать, развивать ли его способности и как именно это делать.
Элла сказала доктору, что написала запрос в несколько школ.
— Я пока не получила ни одного ответа и не знаю, будет ли из этого какой-нибудь толк. Вполне возможно, что эти школы не принимают таких детей, как Солли. Но даже если у них есть соответствующая программа, расходы на обучение могут оказаться слишком высокими. К тому же… — она немного помолчала и закончила свою мысль: — Я и подумать не могу о том, чтобы расстаться с ним на такое долгое время.
— Даже если это пойдет Солли на пользу?
— Его могут просто не принять в школу, доктор Кинкэйд. Не факт, что выбор здесь будет за мной.
— Но если бы решать пришлось вам…
— Посмотрим, — пробормотала Элла, явно желая закончить разговор.
Подождав минуту-другую, доктор встал:
— Мне пора. Миссис Кинкэйд всегда нервничает, если меня долго нет дома вечером.
Элла проводила его до дверей и еще раз поблагодарила за принесенную статью.
— Мне не терпится прочитать ее.
— Вот и хорошо. Потом мы с вами еще раз побеседуем на эту тему.
— Конечно.
Доктор посмотрел на лестницу, которая вела на второй этаж.
— Ну, как он там?
Элла понимала, что он спрашивает не про Солли.
— Вчера разозлился на меня. Несколько раз сказал, что чувствует себя хорошо, но я продолжала донимать его расспросами. В конце концов, он не выдержал…
По сути, она сказала доктору правду. Другое дело, что Кинкэйду незачем было знать, почему ее внимание вывело Рейнуотера из равновесия.
— Вообще-то он очень спокойный человек, но при этом может быть совершенно невыносимым из-за своего упрямства. Так было с самого детства. Если уж Дэвид поставил перед собой цель, он будет идти к ней до самого конца, — улыбнулся доктор. — Помню, пару раз он даже впадал в ярость, когда не мог настоять на своем.
Элла с трудом могла представить Рейнуотера в ярости, а вот насчет его упрямства сомневаться не приходилось. Он уже два раза смог переупрямить такого упрямца, как Конрад Эллис.
Внезапно доктор Кинкэйд нахмурился:
— Вы сказали, что Дэвида нет дома.
Элла кивнула.
— Полагаю, он был сегодня на ферме Элтона Хэтчера, а вечером снова отправился туда или в поселок бедняков. Я пытался отговорить Дэвида с самого начала… Конрад и его дружки — опасные противники.
Она снова кивнула и добавила:
— Я тоже пробовала объяснить ему это, мистер Кинкэйд, но не преуспела в своем желании.
— Тут уж ничего не поделаешь, — вздохнул доктор.
— У него всегда была тяга к подобным делам?
— Безнадежным, вы имеете в виду?
— Почему вы называете это дело безнадежным?